Showing posts with label Chicago winner. Show all posts
Showing posts with label Chicago winner. Show all posts

Sunday, December 15, 2024

284. Indian director Payal Kapadia’s 2nd feature film “All We Imagine as Light” (2024) in Malayalam, Hindi, and other Indian languages: An honest, sophisticated perspective of real India, intelligently presented

 
















"There is always a feeling that I have to leave." -- an off-screen remark on the cloud of impermanence faced by an Indian immigrant to Mumbai, the Indian metropolis 

"Desire, love, religion, class, gender, and social structures--all come under director Payal Kapadia's close and sensitive gaze. The ensemble's tender and unadorned performance also deserves special mention"--Special Mention by the Jury of the Denver International Film Festival, 2024

Very few Indian films have been able to pack in considerable realistic socio-political details and cinematic styles as Ms Payal Kapadia accomplished in All We Imagine as Light, comparable to similar contemporary cinematic works made elsewhere.  Further, her modest film is bereft of high-cost special effects or an alluring star-cast value associated with commercial cinema. While it appears simple and ordinary documentation of real life, it merely blankets the well-structured conceptualization that made it a remarkable work, providing a fresh, wholesome treat for a perceptive viewer.

The Realistic Details

Few film viewers and critics distinguish the difference in value between films perceived as great works that were essentially the adaptation of existing creative materials (novels, plays, short stories, etc.)  or true historical incidents when compared to films built on an original screenplay conceived and written by the director of the film. All We Imagine as Light belongs to the latter group. When Ms Kapadia chose to make a film on the lower-middle class population in a city, which is also a home to some of the world's richest billionaires, her choice to build her film around two nurses, among all possible professions she could have chosen to build her tale of compassion and camaraderie was most appropriate. Care-givers are often invisible wall-flower cinematic characters, while doctors are more likely to be hogging the spotlight. Kapadia's Florence Nightingales are strengthened mentally to deal squeamish situations. The main character in the film deals with a dementia patient who imagines conversations she had with her husband in the past. That very sequence prepares the viewer to link it to the somewhat similar sequence much later on in the film. 

Kapadia's choice of nurses as principal characters become strategic in the development of her film.  A nurse becomes empathetic towards a worried cook she interacts with at her workplace and discovers her problems--fleshing out her screenplay as it unfolds. Kapadia's choice of Malayalee nurses is again commendable as these professionals from the state of Kerala have spread their wings far and wide to distant lands gaining appreciation and goodwill. Not many will note that Kapadia is not a Malayalee from Kerala making a film that is predominantly in Malayalam language.

Kapadia's film, which is considerably Mumbai-centric, is different from the two Kolkata-centric Indian  trilogies, made in the Seventies, by the acclaimed Indian directors Satyajit Ray (Pratidwandi; Seemabaddha; and Jano Aranya) and Mrinal Sen (Interview; Calcutta '71 and Padatik) because all those six films were adaptations of well-known written works in Bengali language. The closest comparable work to Kapadia's film would be Satyajit Ray's Mahanagar, which won the director a Silver Bear award at the Berlin Film festival in 1963; but that film too was an adaptation of a literary work of  Narendranath Mitra. In comparison, Kapadia's work is truly original.

The world of Mumbai and the ever present camaraderie and goodwill of its immigrant Indian population with all the folks they rub shoulders with over time is infused into the screenplay. Indians are often inquisitive when they encounter someone they know who appears to be under stress or heading for trouble, bypassing their social pecking order, unlike their Occidental counterparts who insist on respecting privacy of others.


Prabha (Kani Kasruti, left) receives a surprise gift from
her husband working in Germany, while her roommate
Anu (right) inspects details of the gift

Prabha (Kani Kasruti), a married senior nurse, craves for her husband's physical and emotional presence after he left for Germany seeking greener pastures soon after her hurried marriage, arranged by her parents. Surprisingly, Prabha's husband, who sparingly communicates with her after his departure, sends her a surprise gift--an electric rice cooker. Prabha's longing for her husband is visually communicated by a brief sequence of Prabha, hugging her unused gift, when she is alone in her room, which she shares with her younger colleague Anu. Anu (Divya Prabha), another Hindu nurse, in contrast is unmarried and is having a surreptitious affair with a Muslim man, which is likely to be frowned upon by their respective families and friends in contemporary India with its increasing Hindutva intolerance and the fear of "love Jihad," realistic trends rarely touched in frothy commercial Indian cinema. Parvati (Chhaya Kadam), the hospital cook, is widowed and possibly childless, and is forced out her 2-decade-old dwelling by uncaring land developers because her dead husband either never had or never chose to share with her any document of ownership or tenancy. Kapadia's social commentary on the rich getting richer at the expense of the poor is underscored when two principal women characters in the film pelt stones in the night at a land-developer's hoarding to attract real estate buyers of a new housing project built on acquired land that once belonged to the poor. The hoarding has the ironic and magnetic words: "Class is a Privilege. Reserved for the Privileged." Even flooding of parts of Mumbai leading to stoppage of local trains are cleverly weaved into the script. Casual viewers are likely to miss out on the critical socio-political commentary that dot the film, if they were merely concentrating on the story.

Anu (Divya Prabha) is lost in happy dreams while having
a respite from dealing with patients
at her hospital counter, where she soon
gives helpful advice to a lady patient on birth control


Similarly, Kapadia developed Prabha and Anu to be different, yet complementary and seemingly inverse of the other. Prabha is married, mature, true to her spouse and rejecting the overtures of a qualified doctor also from Kerala but accepting her destiny of being married and living alone. Anu is young, adventurous, and rebellious enough to test the social and religious prejudices of the day. Parvati's character seems have a limited role of merely presenting the unpredictability of Mumbai for the less educated immigrants. 

Much of Kapadia's script reflects the real India and is obliquely in consonance with the Indian Opposition parties' views on economic conditions of the poor in India. Even the man rescued from drowning states that he was toiling in a job where he could not differentiate between night and day. That comment from the rescued man leads us to the styles employed in the film.

Styles Adopted in Kapadia's Film

Light is a key element not just in the title of the film All We Imagine as Light but equally important in the structure of the screenplay. The man rescued from drowning in the sea speaks of having toiled somewhere where he could not distinguish night from day. 

Very rarely does one see daylight in the Mumbai sequences. When it is day, the characters are indoors with electric lights brightening up their working space. When they are home after work, their small room is lit up by electric lights.  

Sequences outside Mumbai is swathed in sunlight. Here Anu is 
lost in her dreamworld of her future with her lover.

Daylight is reserved for the mid-segment of the film, when Prabha and Anu accompany Parvati to her rural home near the sea-shore after Parvati loses her right to stay on in her dwelling in Mumbai. Even when Prabha enters Parvati's modest house with reduced daylight, Prabha instinctively tries to switch on an electric light switch noticing it but realizes that there is no electricity. Otherwise there is sunlight throughout Prabha's and Anu's stay in Parvati's sea-side village, except when Prabha and Anu await their bus to board for their return to Mumbai, with bright-colored lights decorating the pre-dawn open-air shanty restaurant.

Cineastes familiar with contemporary world cinema will recall Carlos Reygadas' film Silent Light (2007) and its unforgettable opening and closing sequences. In that film, the opening sequence begins with insects chirping in the night until dawn breaks and reverses the gradual changes of light and sound for its end-sequence. That film too, is all about light and darkness, metaphorically used to tell a tale. That film also won awards at the Cannes and Chicago film festivals, the very same festivals that first honored Kapadia's film, 17 years apart. In both films, the respective directors wrote their original screenplays. Darkness and light can indeed be used as parentheses in the ever-evolving cinematic grammar to separate key sections for cine-literate audiences, beyond the limits of the common Dr Jekyll and Mr Hyde scenario.

In this film All We Imagine as Light, light could well refer to the aspirations and dreams of immigrant Indians in Mumbai.

Kapadia treads into the world of magic realism as Prabha interacts with a person she had resuscitated after being rescued from drowning in the sea, in a manner used effectively by Italian director Ermanno Olmi in The Legend of the Holy Drinker (1988) in a magical sequence in a bar where the protagonist assumes an elderly couple sitting across his table are his dead parents communicating with him.

Kapadia might have upset the current Government in power with her films and implicit commentary. With her mother's (the talented painter Nalini Malani) genes in her blood, she is already stealing a march over the best of Indian film directors over several decades. 

All We Imagine as Light is not just a film that has won the Grand Prix at Cannes and the Silver Hugo at Chicago in the annals of Indian cinema or the first Golden Globe nomination for an Indian director. It is a film that transcends Bollywood that makes films in Hindi, and regional cinema that limits language to small geographical areas of the Indian map. The film has gone beyond the late Bengali director Karlovy Vary film festival award-winning Mrinal Sen's film Oka Oorie Katha (1977) in Telugu language, adapting Munshi Premchand's Hindi literary work Kafan, with actors from Karnataka and West Bengal states. Payal Kapadia's effort will go a long way in introducing the concept of an Indian film that unifies India with a mix of Indian languages and cultures. 

P.S. This critic values his brief encounter as a journalist in the early-Eighties with Payal Kapadia's mother Nalini Malani at the Lalit Kala Akademi, New Delhi, and the impromptu discussion on one of her paintings on exhibit. All We Imagine as Light is now on this critic's list of best Indian films and one of the best cinematic works of 2024. Ermanno Olmi's film The Legend of the Holy Drinker  (1988) was reviewed on this blog earlier. Similarly, Carlos Reygadas' film Silent Light was also reviewed earlier on this blog. (Click on the name of the film in this postscript to access the review. ) 


Monday, March 07, 2022

273. Thai director Apichatpong Weerasethakul’s tenth complete feature film, “Memoria” (2021), shot in Colombia, based on his original screenplay: Metaphysics of awakening human memory through sound and sight, rather than words

 

















 

A sound like a rumble from the core of the earth” 

—Jessica (Tilda Swinton), a Scotswoman and a scientist, describing the sound that woke her up one day from slumber  in Colombia, a sound that she wishes to identify and understand (words spoken in the early part of the film)

 

Why are you crying, when they are not of your memories?” 

—Jessica’s new-found acquaintance Hernan (the metaphoric “hard disk," as he describes himself”) says to her, after Jessica (the metaphoric “antenna”, in Hernan’s words) physically connects with Hernan by Jessica placing his palm on her arm (words spoken towards the end of the film)

Memoria is a film that recalls Carlos Reygadas’ opening and closing sequences of his Silent Light (2007), approaching metaphysical mysteries using sounds and visuals. It was not surprising for this critic that Reygadas was one of the many thanked by the filmmakers in the film’s credits. Memoria equally recalls sequences from Andrei Tarkovsky’s 1972 film Solaris (Kris’ sequences on earth outside his home before travelling into space and Kris viewing the liquid world of Solaris from his spaceship window) and Stalker (the child watching the glass tumbler moving off the table, aided by external vibrations). Viewers, who found Silent Light, Solaris and Stalker boring, would find Memoria exasperating with almost negligible spoken words compared to those films and mysteries deliberately left partially explained. However, for a viewer who loves the films of Reygadas and Tarkovsky—Memoria would be a strangely rewarding and exhilarating experience to view, mixing science and the history of Colombia, where director Weerasethakul detects parallels in recent times with his native Thailand. Those parallels become more apparent if the viewer has watched two of the director’s films Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives (2010) and Cemetery of Splendor (2018).

Jessica (Tilda Swinton) becomes the antenna
of "hard disk" Hernan (Elkin Diaz) by placing his palm on her hand


The archeologist Agnes (Jeanne Balibar) encourages Jessica
to touch the manmade hole in the head of a skull of a girl who 
lived in Colombia 6000 years ago.

Director Weerasethakul had spent time in Colombia to research and grapple with the parallel histories of Colombia and his native Thailand before he decided to write the original script of Memoria as an extension of ideas he had developed in his earlier films Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives and Cemetery of Splendor. His fictional character Uncle Boonmee could recall the past lives, so too in Memoria can the mysterious elder Hernan, who claims he never left that village, as he removes the scales of fishes to salt and dry them. In Memoria, there are several references to the dead being excavated in tunnels by road builders possibly referring to the dead bodies of the battles between Marxist Leninist FARC activists and the Colombian militia as well as the skeleton of a girl who had lived 6000 years ago in Colombia with a manmade hole in her skull indicating the way she died. In Cemetery of Splendor, comatose Thai soldiers were kept in hospital wards (over lands where Thai kings were buried) with bright colorful lights to induce good dreams in the still alive but comatose soldiers. None of these facts are mentioned in Memoria explicitly. It is left for an intelligent filmgoer, familiar with the director’s past works to figure out why Jessica’s eyes well with tears when she connects with “hard disk” Hernan, who knows all the past lives of the people of Colombia.


Jessica with young sound engineer Hernan
(Juan Pablo Urrego),who was never real,
presenting her the precise recorded sound


Memoria is a film on sleep, dreams, death and life. Jessica is woken from “sleep” by the strange sound and is eager to know how the elder Hernan can “sleep” without memories and watches him sleep for a while. Dreams play a part in the film as Jessica’s sister Karen claims she was affected by a strange illness after she did not feed and take care of a stray dog that had come to her doorstep. When Jessica recounts the dog story back to Karen who has been cured of her illness she does not recollect it. Who is dreaming--Jessica or Karen? The viewer learns from the sparse conversations that dot the film that Jessica has lost her husband in the recent past. Whose death certificate is Jessica asked to sign by Karen’s partner?  When Jessica connects with “hard disk“ Hernan,  Jessica’s ”antenna” allows Jessica to “recognize” her past childhood items “visible” in the room. However, earlier Jessica dreams that her dentist has died but her sister Karen and her partner assure her that he is alive and well.

Memoria communicates with its viewers using sound, silence and a visual magnetism rare in cinema. That sound that Jessica and the viewer hears for the first time, which is central to the film hits one after a long period of silence.  That thud is recreated with amazing sound engineering of the young Herman with inputs from Jessica and his studio equipment. Later on in the film, Jessica and the viewer accost other denizens of the same building where the sound engineer had worked who convince Jessica that no such person as the young Hernan ever worked there or is known to them when Jessica describes his physique. When Jessica hears the same sound on the street, one Colombian, is startled and runs for his life while others are not affected. In open areas in Colombia, the strange thud also scares a bird but no other human seem to have heard it or is affected. The strange sound switches on a wave of alarms in parked cars that subside as it started indicating it is not a human action.

Jessica had come to Colombia to study the effect of a fungus on orchids and eventually the strange sound opens her eyes to hidden histories of the land and extra-terrestrial communication. When Jessica goes to a doctor seeking a cure for her “affliction” by the strange sounds, she is refused medication but instead advised to take an interest in either art or God to cure her current state.

The cinematography of Mukdeeprom, capturing still life,
as in a painting, with birds in the far background,
uninterested in the fish, even when the characters stop speaking

Jessica recalls objects in the room
as parts of her childhood memory

In Memoria, director and original scriptwriter Weerasethakul comes close to the world of Tarkovsky and the Polish science fiction writer Stanislaw Lem whose ideas were distilled in Solaris.


Weerasethakul is aided once again by the cinematography of Sayembhu Mukdeeprom, who captures the beauty of Colombia’s natural resources as though the scenes were still life paintings recalling the cinematography in Terence Malick’s films: The Thin Red Line, Days of Heaven, and the bison sequence in To the Wonder. Those who care to note the details of the exterior sequence of Jessica and “hard disk” Hernan, will note crow-like birds in the distance, birds that surprisingly do not seem to be attracted by the fish being dried out in the sun. Therein lies clues to the film’s narrative that unfolds in the last 15 minutes of the film.

Memoria, which won the Gold Hugo at the Chicago film festival, was given the following citation for the award: “.. for its sense of cinematic poetry and humanism. In this profound and meditative film, the director creates a story that emphasizes the connection people have to the places that they live, to the past and the present, and to the terrestrial and beyond. Tilda Swinton’s note perfect performance embodies Weerasethakul’s faith in cinema, in science, in secular mysticism, and in the possibilities of cross-cultural empathy and understanding.” The comprehensive citation captures it all. Memoria is a film that will exasperate many but be treasured by those who can pick up details in a reflective narrative and string them all together.

 

P.S.  Memoria won the Jury Prize at Cannes film Festival in 2021 and the Gold Hugo for the Best Film at the Chicago film festival. Weerasethakul’s film Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives (2010), Reygadas Silent Light (2007); Tarkovsky's Solaris (1972); and Malick’s  The Thin Red Line (1998), Days of Heaven (1978), and To the Wonder (2012) have been reviewed earlier on this blog. (Click on the names of the films in this post script to access each of the reviews.) Memoria is one of the author's best films of 2021

Sunday, January 16, 2022

271. Japanese director Ryusuke Hamaguchi’s ninth feature film “Doraibu mai ka” (Drive My Car) (2021), based on his co-scripted screenplay, adapting a fascinating short story written by the celebrated contemporary Japanese writer Haruki Murakami: An unusual script structure comprising a 39-minute prologue, followed by the main tale, and tying it all up with a stunning, minimalist, micro-epilogue

 

















Ryusuke Hamaguchi’s Drive My Car will appeal to different folks for totally different reasons. Those familiar with Haruki Murakami’s written work flock to watch cinematic adaptations of his written works such as the Korean director Chang-dong Lee’s Burning (2018), Japanese director Anh Hung Tran’s Norwegian Wood (2010) or the Japanese director Jun Ichikawa’s Toni Takitani (2004), among the nine such feature films already released.  Drive My Car is the latest cinematic adaptation of the nine films and is based on a short story with the same title as the film. 

The film Drive My Car is equally interesting for readers who love Anton Chekov’s famous play Uncle Vanya. They will be pleasantly surprised that it still can be staged in myriad ways, though purists will find Andrei Konchalovsky’s 1970 film version of Uncle Vanya with Innokentiy Smoktunovskiy, Sergei Bondarchuk and Irina Kupchenko, as the definitive cinematic adaptation.

However, director Hamaguchi leaps beyond the original tales of Murakami and Chekov with a stunning screenplay melding both the literary works. Those who have read Murakami’s short story will easily spot that Chekov’s play is barely discussed in the short story, while the film discusses the casting, the rehearsals and the staging of the play in considerable detail. There is a reason for it. More on that later.


Kafuku's wife Oto (Reika Kirishima),
an actress-turned-playwright,
 who appears only in the prologue


Evidently Hamaguchi had the tacit approval of Murakami (who is credited as the second among the three co-scriptwriters, the third being Takamasa Oe). Murakami’s tale is essentially of the happily married middle-aged couple, Kafuku (a stage actor who eventually becomes a stage director) and his wife Oto (an attractive stage actress flowering into a playwright over the decades). The couple have an active sex life and Oto gets her creative ideas as a playwright post-coitus, narrating it to her husband before writing it on paper. (This aspect of the tale is incorporated by the scriptwriters from another Murakami short story called Scheherazade.) Both thespians are in love with each other. Some 20 years before, a child was born to Kafuku and Oto, that did not survive beyond 3 days after birth. Both grieved and mutually decided not to procreate another child. In spite of their mutual love, the wife has trysts with other actors on the sly, which the husband had sensed and discovered to be true. As the uxorial love between the couple was not affected, the husband opted to never confront his wife with his knowledge of his wife’s infidelity. One day, his beloved wife of 20 years dies. In the film, Drive My Car, Oto’s death is unexpected. In the short story, the husband and wife knew Oto had cancer; Oto was hospitalized and only allowed Kafuku, Oto’s mother and Oto’s sister to visit her—no one else.

After the screen credits, the substantive main tale of the film is presented. The Saab car is an interesting subject for both the film and the short story. In Murakami’s tale, the Saab car is yellow; in the film, it’s red. In the prologue, Kafuku’s fondness for this vehicle recalls novelist Robert Pirsig’s hero and his philosophical fondness for his motorbike in his famous autobiographical novel Zen and the Art of Motorcycle Maintenance: an inquiry into values. Kafuku, who loves his car and is a careful driver, involuntarily involves it in an accident due to a blind spot in his vision (real and metaphorical), soon after discovering his wife in bed with a lover. It is the red Saab that links the prologue, the main tale and the epilogue—hence the Pirsig connection. Not even Kafuku. In fact, Kafuku is “physically absent” in the epilogue. Kafuku’s love for his Saab is as strong as his love for his dead wife Oto. When Kafuku, is invited to a Japanese city of Hiroshima to direct and present an experimental Uncle Vanya, with performers speaking different languages, we are indirectly made to realize that considerable time has passed after Oto’s death as Kafuku has evolved from a famous actor playing Uncle Vanya in the play to be respected at that point of time as a famous director of the Chekov play. Thus, it is in the main portion of Hamaguchi’s film that we encounter for the first time Kafuku’s female driver Misaki, suggested by the drama company funding and contracting Kafuku to stage the play. As per their rules of that company, all major creative figures are not allowed to drive cars, during period the play is being rehearsed and performed publicly. This would not seem out of place for a viewer who has not read Murakami’s short story.  However, Murakami’s short story begins with Misaki being employed by Kafuku soon after Oto’s death and the Saab accident, at the behest of the garage owner who repaired the Saab, following the accident.


The Saab car flanked by its owner Kafuku (Hidetoshi Nishijima) (left) and his personal
driver Misaki (Toko Miura) (right)


Hamaguchi’s film now reintroduces Oto’s final illicit lover, Takatsuki, briefly shown in the prologue twice, once having sex with Oto and then at Oto’s funeral where Takatsuki condoles Kafuku. Takatsuki is picked by Kafuku in the film to play Uncle Vanya, a role Kafuku had perfected as an actor in earlier stage productions in Japan—despite Takatsuki being too young to play the role. Kafuku’s ulterior design is to get to befriend Takatsuki to figure out what attracted Oto to Takatsuki for a brief period.

Kafuku (right) engages Takatsuki (Oto's lover, left)
in conversations relating to Oto


The deliberate switching of chronology and changes in the introduction of the driver Misaki serves a bigger role in Hamaguchi’s film than in the short story—he introduces two new characters that are not part of the Murakami story. They are a male official of the drama company and his Korean wife who is an actress, who cannot speak but communicates in the sign language. These two important characters are not part of Murakami’s story.  The Korean actress is cast by Kafuku in an important role in the experimental production accentuating that the world is a global village. These additional characters are creations of co-scriptwriters Hamaguchi and Oe, without tampering much with Murakami’s original creations of Kafuku, his wife Oto, his driver Misaki and Oto’s last lover Takatsuki.

Further, the unusual rehearsals and performances of Uncle Vanya in the film Drive My Car that take up considerable screen time of the 3-hour film are not even a part of the Murakami short story. In the short story, there is no mention of Takatsuki’s arrest by the police midway for crimes barely discussed in the film during a rehearsal of the Chekov play—all these are creations of Hamaguchi and Oe. So is the entire trip of Kafuko and his driver Misaki to Misaki’s house where she and her mother lived, before her mother’s death, opening up parallels in their lonely lives. The lonely Misaki and the widower Kafuko realize the difficult years of their past and that like Sonya and her Uncle Vanya need to move on with positive ideals. Both love driving the Saab car with its manual gear shifts, without literal or  metaphorical jerks.

To the credit of Hamaguchi and Oe, their additions to the Murakami tale lifted up the story to a new level. Their stunning minimalist epilogue urges the viewer to figure out much of the tale that is left for the viewer to figure out and savour. For one, the epilogue is set in the pandemic—so the time has moved forward from the main portion of the film. Secondly, the concept of the experimental version of the play with characters speaking in different tongues, with a written script projected above the stage to help the audience, in many ways reflects Chekov’s hope and dream when he wrote the play after visiting Siberia that ends with the words of Sonya to Uncle Vanya: “…We will live a good life. We will look back on it with a smile. My sweet uncle, we will hear angels, see the riches of heaven, and look down on earthly evil. All our suffering will become good that covers the earth. I believe it. I believe it.

 The plain and physically unattractive driver Misaki, in the film and in the story, listens to the recording of the play as she drives Kafuku around and identifies herself with Sonya of the play, who like Misaki is not physically attractive. Thirdly, and most importantly. the epilogue is not set in Japan but in Korea. Misaki, the red Saab, and the dog that belongs to the Korean actress (who communicates through sign language) have moved on to Korea. (If you can’t read the two different languages, you will note the side of the road they drive on has changed in the epilogue from the main film) Hamaguchi forces the viewer to connect the dots and figure it all out at the end of the film. A reflective viewer would note the wider connection between a play performed in different languages and the Corona virus  pandemic that affected all parts of the world (indicated by the masks worn in the epilogue). This is undoubtedly one of the finest, complex, and mature adapted screenplays in recent times. It’s a also a good example of a film that cajoles a lazy film viewer to read the original written work to appreciate and compare both mediums. If one reads Murakami's short story, any intelligent viewer will be able to grasp the importance of a creative and well-adapted screenplay, which leaves the original tale, to the extent shown in the film, almost intact. Thus both Murakami and Hamaguchi would be pleased with their distinct products in two different mediums.

 

P.S.  Drive My Car is one of the author's best films of 2021. The film won the Best Screenplay award, the FIPRESCI prize and the Ecumenical Jury prize at the Cannes Film Festival; the Silver Hugo jury prize at the Chicago International Film Festival; the Kieslowski award for the best feature film at the Denver International Film Festival; the Golden Globe for the Best Motion Picture in a non-English language at the Golden Globe Awards and the Oscar for Best International Film. It is expected to win more accolades. Andrei Mikhalkov-Konchalovsky’s Uncle Vanya (1970) can be accessed with English subtitles on YouTube free of cost.

 

Tuesday, April 06, 2021

262. Spanish film director Oliver Laxe’s film “O Que Arde” (Fire Will Come) (2019), based on the original co-scripted screenplay of Santiago Fillol and the film’s director Laxe: Unusual film with very few spoken lines preferring instead to communicate with visuals of nature and a cocktail of sounds (diegetic, composed music and exceptionally alluring sound mixing)


 

 







 







“If they hurt others, it’s because they hurt, too.”-- Benedicta, mother of Amador, responding to Amador’s comment on the root formation of the Eucalyptus tree, a tree that can cause explosive burning during forest fires, a metaphor of trees used in the film to describe human behavior

                                        ****

“They told you about me?” Amador to Elena

“Yes, but..well, you know how people are.” Elena’s response


 

In a 2021 interview for American Cinematheque, Russian film director Andrei Konchalovsky stated “Sometimes silence is better than action.” That is a comment applicable to Oliver Laxe’s film Fire Will Come. The lead character Amador rarely speaks but his body language and the soundtrack do the talking, not words. Laxe’s film urges the viewer to explore the soundtrack that is expressive and offers much food for thought for an attentive viewer.

The film opens with a night sequence of a bulldozer with headlights switched on relentlessly mowing down eucalyptus trees until it comes up against a massive oak tree in its path. The bulldozer stops as if the majestic tree had commanded it to stop. The viewer never sees the driver of the bulldozer. The reason for the bulldozer mowing down the eucalyptus trees in a straight line is not spoonfed to the viewer. One has to figure out the puzzle from the clues that the script leaves for the attentive viewer to pick up.

Amador (son), Benedicta (mother) and dog--
discussing trees of the forest

The film has three major characters: Amador (actor Amador Arias), Amador’s mother Benedicta (actress Benedicta Sanchez) and the veterinarian doctor Elena (actress Elena Mar Fernandez). Amador, early in the film is introduced being released from prison after serving a sentence for apparently causing a forest-fire. As he is a man of few words, the viewer has to depend on the villager’s point of view that he is actually an arsonist. Amador does not have a wife; he lives with his old mother, who is possibly a widow. They have a few milch-cows and a dog. An accident to one cow leads to Dr Elena visiting their home to treat their cow’s injured leg. Elena indicates her interest in Amador, but the taciturn man is guarded in his response to her overture of playing Leonard Cohen’s song Suzanne while driving in Elena’s vehicle.

Benedicta enjoying the tranquility of
living on the edge of the forest



More details about Amador are progressively revealed in the film. He is aware of various scientific details of the eucalyptus tree in his somewhat cryptic conversation with his mother. He is well aware that the eucalyptus tree is Australian in origin, and was accidentally introduced into the forest near his Spanish village, possibly by travelling earthmoving equipment. He is even aware of the structure of roots of the eucalyptus, in his brief comments to his mother. One can only surmise that he would also know that species only increases the threat to a forest prone to forest fires. Was mowing down of eucalyptus trees, at the beginning of the film, a pro-active action to protect the forest from fire? The viewer has to complete the jigsaw puzzle in the Laxe film.

Firefighters trying to control fire with fire


It is indeed unusual when the film’s script has actors making their film debut playing roles that have their own names—an unusual decision taken by the director and his co-scriptwriter. Amazingly and deservedly, both Amador and Benedicta have received acting awards for their debut performances in this film. But it is not Amador and Benedicta alone that make the film interesting.

Laxe’s film is a wonderful example to study the importance of the soundtrack in a film, an aspect that is often overlooked. Most viewers would easily pick up the importance of the Leonard Cohen song, essentially a song recalling a lover called Suzanne, spiked with Christian theology. Some viewers attuned to Western classical music would identify Vivaldi’s “Cum Dederit” from the larger composition Nisi Dominus play on the film’s soundtrack. Fewer would know that both Handel and Vivaldi composed their versions of Nisi Dominus in the context of Psalms 127 in the Bible. Now Psalms 127 relate to God’s plan. The Psalms 127 discuss the anxiety in persons affected by reliance on their work experience and contrasts it with God’s gift of sleep to his loved ones who leave it all to Him to configure. The possible evidence of Laxe’s choice of this specific piece of Vivaldi is mirrored in the film when the mother Benedicta goes looking for her son Amador one morning because he had looked worried the previous night, and finds him in deep slumber in the driver’s seat of his van instead of sleeping in the house.

Amador driving his vehicle and reflecting
on the forest reflected on the windshield


Amador gets set to meet the vet Elena,
only to realize that the villagers have influenced her
with their opinions that he is a pyromaniac


However, it is not Leonard Cohen’s lyrics and the choice of Vivaldi’s composition alone that makes the soundtrack of Fire Will Come rewarding. The control of the forest fire sequences play out Georg Friedrich Haas’ avant garde composition Konzert fur Posuane und Orchestra  with top-notch sound mixing by composer and sound mixer Xavi Font. For those readers who are interested, the Haas composition in a concert hall is appended to this review to contrast it with Xavi Font’s contribution of the same piece in the film.

The mother Benedicta takes cover from the rain
under the shade of an oak tree, possibly the one
shown at the start of the film 



Apart from the soundtrack, it is the long reflective silences in the film that add to the effect. Was Amador driving the bulldozer in the night? Was the oak tree that stopped the bulldozer the same tree that gives Benedicta cover from the pouring rain? Could Amador who helps clear a blocked canal for the entire village selflessly be attacked a few days later by the same villagers for the final forest fire for which he was clearly (at least for the viewers of the film) not responsible? Perhaps the eucalyptus tree does hurt other trees for a reason, as Benedicta figured. The award-winning screenplay, the film’s direction and cinematography, sound mixing and the debut performances of the lead actors make the film outstanding for any serious cinephile. Laxe, Fillol and Font make a coherent and complete team.  One can only wish for more exciting films from this talented team.

    

P.S.  Fire Will Come won the Cannes film festival’s Un Certain Regard Jury Prize, the well-deserved Chicago international film festival’s Silver Hugo for Best Sound Design, the Best Film and the Best Actor awards at the Thessaloniki international film festival and the Best Film and the Best Screenplay awards at the Mar Del Plata international film festival.   

Thursday, January 28, 2021

260. Côte d’Ivoire’s (Ivory Coast’s) film director Philippe Lacôte’s second feature film “La Nuit des Rois” (Night of the Kings) (2020), based on his original script: A significant prison film underscoring the power of storytelling and magic realism from the African Continent

 











 




“I don’t make a lot of films...I can only shoot what is essential to me” 

--Director Philippe Lacôte in an interview to CNN titled "Machetes and Microbes: Why Philippe Lacôte's Prison Drama Cuts Close to the Bone" (September 8, 2020) 

  

French-Ivorian filmmaker Philippe Lacôte has made two feature films Run (2014) and Night of the Kings (2020), both officially submitted to the Oscar’s foreign language category by Côte d’Ivoire (former name: Ivory Coast), in respective years. Both films provide a marriage of documentary and narrative fiction styles, and both have international actors of repute playing major roles. Run has Côte d’Ivoire-born Isaach de Bankole (Jim Jarmusch’s actor in The Limits of Control/Coffee and Cigarettes/Ghost Dog-The Way of the Samurai; Claire Denis’ actor in White Material/ Chocolat) and Night of the Kings has Denis Lavant (Leos Carax’s actor in Holy Motors/The Lovers on the Bridge); Claire Denis’ actor in Beau Travail) working alongside local non-professionals with elan.


The Roman viewing the MACA prison's
exteriors on arrival


Night of the Kings is a film about the first day and night of a new prisoner, whose real name is never revealed/mentioned in the entire film, in Côte d’Ivoire’s infamous prison called La MACA (Maison d'Arrêt et de Correction d'Abidjan). It is an unusual prison—it functions as an open prison, within a closed well-guarded perimeter walls. The prisoners are governed, not by the armed police stationed outside but by a prison inmate who is given the title of Dangoro by other prisoners. The Dangoro (Steve Tientcheu, who had a meaty role in 2019 film directed by Ladj Ly called Les Miserables, an Oscar nominated and Cannes Jury award-winning film) rules over other inmates in accordance with  internal rules, laws, and beliefs that one guesses evolved over time by the prisoners. The official prison warden/officials, armed with guns, merely keep watch through small slits in the wall at a vantage point. As the new prisoner is brought to the prison in an open truck with an armed guard seated next to him, the Dangoro assesses the young man who might be 20-years old or even less and announces the new prisoner is the “Roman.” The viewer gradually learns the import of the strange baptized name Roman. A Roman, in the prison, has to wear an impressive gown and narrate tales the entire night to all the Roman’s prison cohabitants just as Scheherazade did to survive in A Thousand and One Nights. In Roman’s case, he learns he has to keep his listeners transfixed overnight to see the sunrise the next day.



The ailing Blackbeard is the Dongoro, facing 
challenge to his leadership in the MACA



While many viewers will be enraptured by the Roman’s innovative ability to narrate interesting tales woven from his knowledge of Ivorian contemporary street conflicts and his ability to recall Ivorian oral history and tales narrated by his elders as he grew up, the original script of director Lacôte, mirrors more than its face value. What the Roman narrates is a close examination of the violence in Côte d’Ivoire after and between the two civil wars (2002-2007 and 2010-2011), the reasons for that violence, the historical seeds sown over centuries in the minds of Ivorian inhabitants that contribute to the recurring waves of violence, and the internal contemporary politics of the country stated with skill and some camouflage through the Roman’s seemingly innocent storytelling and the parallel events in the prison relating to politics to dethrone the ailing Dongoro and Dongoro’s own plans for his final end-game in line with the internal codes of MACA evolved over time by the prisoners. All this is observed by the warden and his officials and they act as traditional neo-colonial rulers do with knee-jerk reactions, seemingly unable to comprehend the ground complexities.


The Roman narrates his stories, wearing the
Roman's fine attire as other prisoners listen

To comprehend the full import of the film, an unusual external event preceding the release of the film, publicized by CNN news channel referred above, needs to be kept in perspective. In December 2019, the film’s director Philippe Lacôte was attacked in the night on the streets of Abidjan (capital of Côte d’Ivoire, by a youth gang armed with machetes referred to in the film as the “microbes,” one of which the Roman in Night of the Kings was purported to have been a member) leaving director Lacôte with injuries on head, hand, and leg that requiring three medical operations to recover somewhat and release the film. Mr Lacôte is an admirable filmmaker crafting his own screenplays. His screenplay for Night of the Kings is entrenched with Ivorian truths, history and folklore that could be allegorical as well.


Silence (Denis Lavant)
comes to Roman's rescue


Silence helps Roman with ideas to extend his tales


I
n order to survive, the Roman begins by narrating somewhat real events of Zama King, a contemporary leader of microbes, who he is supposed to have killed, when his real crime was mere pick-pocketing. In order to lengthen the story telling, the Roman goes back several years describing Zama King and his blind father in rural Côte d’Ivoire, attacked by armed groups. At the behest of a well wisher called Silence (Denis Lavant) walking with a hen on his shoulder in the MACA jail, the Roman adds new characters in Ivorian folklore, Barbe Noire, a queen with magical prowess, accompanied by soldiers set in a time zone several centuries prior to the present day. And while Roman is keeping the prisoners distracted with the stories, there are murders, suicides and power games among the prisoners to replace the ailing Dangoro on a full moon night with a new one. Perhaps the goings-on within MACA reflect the turmoil of Côte d’Ivoire’s socio-political scenario in recent years that forced the African Development Bank to move its headquarters from Abidjan to Tunisia in 2003 until its eventual return to Abidjan in 2014.

An Ivorian queen with an unusual head dress,
accompanied by her armed soldiers,
is one of the riveting tales of the Roman


D
irector Lacôte has written the script with intimate personal knowledge of the MACA prison. When he was a child, Lacôte’s mother was a political prisoner in MACA and he would travel in public vehicles to meet with her inside the “open prison” depicted in Night of the Kings. According to Lacôte, the ritual of a “Roman” telling stories is real but in reality the “Roman” is never killed. A quarter of the cast of Night of the Kings was made up of former MACA inmates to lend authenticity to the film. Lacôte’s screenplay and the film’s French title further suggests similarities with the Shakespearean play The Twelfth Night, where the servants play the masters in a flow of licensed disorder, just as the Roman holds court while narrating the tales in the MACA. Young Lacôte apparently noticed some of elements of power play within MACA on his visits to meet his imprisoned mother. The screenplay also uses the ancient Greek theatre elements of the chorus as groups of prisoners sing and chant elements of Roman’s tale in an impromptu fashion.   

The survivor


While director Lacôte’s film harks back to Middle Eastern roots of One Thousand and One Nights, another African film Sleepwalking Land made in 2007 in Mozambique, directed by Teresa Prata, adapted novelist Mia Couto’s novel of the same name adding Ms Prata’s personal nods to Melville’s Moby Dick and a distant alluded equivalent of Captain Ahab. So too did French director Claire Denis while cleverly adapting  Melville’s Billy Budd in her remarkable film Beau Travail (1999), set in Djibouti, in the Horn of Africa. All the three films, by three different directors, deal with Africa and the colonial influences in that wonderful, diverse continent. Cinema is able to link them all together like beads in a necklace. Recent films from Africa that include This Is Not a Burial, It’s a Resurrection (2019) from Lesotho and Night of the Kings from Côte d’Ivoire signify that the continent is proudly exhibiting a resurgence in quality films from unexpected countries not often associated as sources of impressive indigenous cinema.

 

 

P.S.  Night of The Kings has won two Silver Hugo awards at the Chicago international festival, one for its cinematography and one for its sound, the Amplify Voices award at the Toronto international festival,  and the Artistic Achievement award at Thessaloniki (Greece) film festival. The films This Is Not a Burial, It’s a Resurrection (2019) and Sleepwalking Land (2007) have been reviewed on this blog earlier. (Click on the names of the films in the post-script to access the reviews.) This film is one of the author's top 15 films of 2020. The author is one of the contributors of The Directory of World Cinema: Africa (Intellect Books), The author has had the privilege of having visited Côte d’Ivoire in the Nineties, several times on official work to interact with African Development Bank officials.

Thursday, April 02, 2020

250. Brazilian director Maya Da-Rin’s debut feature film “A Febre” (The Fever) (2019) in Portuguese language: Promising debut, treading the path of filmmaking taken by Portuguese director Pedro Costa




















Two films made in 2019 mark the resurgence of Brazilian cinema: Dornelles’ and Filho’s joint effort Bacurau (a Cannes film festival winner) and debutant Maya Da-Rin’s The Fever (a Chicago international film festival winner).  The following citation for the Chicago win is a good encapsulation of the merits of the second film, The Fever:

""The Silver Hugo for Best Director goes to Maya Da-Rin for her debut fiction feature The Fever. The film drifts between dream and reality, portraying with both tenderness and precision the world of an indigenous father and daughter in the north of Brazil. It takes us into the family and their hearts, but never forgets the importance of the political context."  Citation for the award from the Chicago International film Festival


Justino (Regis Myrupu), a denizen of the Amazon rainforest,
chooses to work as a security guard
in Manaus, where instead of trees,
he is surrounded by steel containers shipping goods 

Director Maya Da-Rin was into ethnographic documentary filmmaking in Brazil before she decided to make her first fictional feature film The Fever. Ms Da-Rin has had sufficient interactions with the indigenous native tribes of Brazil while making her ethnographic documentaries that preceded this feature film. Those interactions gave her the idea to write a script for a feature fiction film focussing on the migration of the forest dwelling tribes to nearby cities for the sake of jobs, education and healthcare. One of Da-Rin’s two co-scriptwriters is a full time anthropologist Pedro Cesarino. The Fever is tale of Justino (Regis Myrupu), a Desana tribal who comes to the city of Manaus on the banks of the Amazon River, in the middle of the rain forest, to work as a guard at a river port where containers are berthed before or after being transported across oceans. Manaus has evolved as a major duty free zone port city in Brazil.


The genesis and the creation of Da-Rin’s film are very similar to Pedro Costa’s Vitalina Varela. another 2019 film, this time from Portugal. Both films are distinguished by their original screenplays developed by their respective directors after discussing with people about their own experiences that ultimately get projected so realistically in the films. Both films are in Portuguese language: one made in Brazil, the other in Portugal. Both films mainly rely on non-professional actors who incidentally have been rewarded internationally for their performances. Both films have most sequences shot at night time with an obvious absence of natural light. Both films were major winners at the 2019 Locarno film festival in Switzerland. The two films underscore the effectiveness of directors to conceive of films by talking to people and developing their films from ideas that emerge from real conversations with people living on the margins of contemporary society,

Justino with his daughter, who aspires
to be a doctor



The fever in the film relates to a realistic medical condition that affects Justino, the guard working in Manaus. Medical tests conducted do not reveal any known disease. Justino is a widower and a Christian (most Desana tribals are apparently Christians)  living with his daughter, who is studying medicine and a recent recipient of a scholarship for further medical studies in Brasilia, Brazil’s capital, to become a  medical doctor. The scholarship means a great deal for the young lady but this development hurts her father as he realizes that he will be deprived of her company in Manaus for the next 5 years.  The fever is perhaps also linked to Justino’s brother’s social visit to Manaus making both brothers recall their early lives as happy hunters in the Amazonian rain forest, content hunting for fresh food in the forest rather than shop for food in the supermarkets. Justino’s brother wants Justino to return to the forests but Justino does not seem to agree, claiming that his employers won’t let go of him and even has a plastic smile when says he “will be fine” after his daughter departs for Brasilia.


Da-Rin’s film explores at a secondary level the true relationship between the employer and the employee, Justino. Even though he has been an ideal worker for a long while, the Human Resource department summons him to state that he could be fired without compensation as he has been found dozing at work. The film explores racism, too.  A greenhorn guard joins Justino’s shift and decides to call him “Indio” rather than Justino. It is this work scenario that Justino describes as one where “his employer won’t let him go.”

Justino (extreme right) with his brother
and family enjoying food from the rainforest

At a third level, there is the psychological beckoning of Justino by the rain forest and its fauna. The food that Justino’s brother brings with him to Manaus attracts Justino’s taste buds by its taste, encouraging him to consider returning to the forest. The strange sounds of fauna heard on the forest edges of Manaus city at night seems to communicate with Justino. But the viewer is never shown the mysterious animal  by the director.  A section of the Manaus population alleges that the animal killed a pig. It is possibly the same animal that made a hole in the fence of the port’s facilities that Justino meticulously guards. The mysterious animal also seems to be trying to connect with Justino.

The fever is a metaphor transcending medical knowledge in this film. It suggests a connection between animals, spirits and humans that the rainforest tribes believe in and the fever seems to attract Justino back to the forest. Whether Justino does return or whether he dreams of his return is for the viewer to figure out.  The film ends with a song sung on the soundtrack that ambiguously states: “This is why I have come to talk to you. Like our ancestors, we must live with strength and courage

At the Locarno film festival, the film’s director Da-Rin indicated her antipathy towards the Bolsonaro regime that is cutting down the rainforests to encourage industry and corporate farming, at the cost of precious natural genetic resources and disrupting the world of the tribes who lived in harmony with rainforest for centuries.

Films like Vitalina Varela and The Fever open up exciting, reflective cinema for serious film viewers while encouraging a new method of developing original scripts and the employment of non-professionals as actors who go on to win awards. These films are indeed  different from the usual.


P.S.  The Fever is one of the author's top 20 films of 2019. Much of the dialogues quoted above are from memory of a single viewing and are approximations. The film won the Best Actor award for actor Regis Myrupu and the FIPRESCI prize for the best film at the Locarno Film Festival; the Silver Hugo Award for the best director at the Chicago International Film Festival; the Best Latin American Film Award at the Mar del Plata Film Festival (Argentina); the Roberto Rossellini  award at the Pingyao International Film Festival (China); and the Silver Alexander Award as the Special Jury Prize at the Thessaloniki International Film Festival (Greece).The Brazilian film Bacurau and the Portuguese film  Vitalina Varela have been reviewed earlier on this blog. (Click on the names of the films in this post-script to access the reviews.)